
Taiwan staat welwillend tegenover een nieuwe naam voor China Airlines, om verdere verwarring te voorkomen. Taiwan benadrukt als ‘land’ al langere tijd geen deel uit te maken van de Volksrepubliek China – waar corona ontstond – maar de naam van de flag carrier suggereert iets anders.
De minister voor Transport in de hoofdstad Taipei, Lin Chia-lung, zegt nu een ‘open mind’ te hebben voor een naamsverandering van China Airlines, maar benadrukt dat de beursgenoteerde luchtvaartmaatschappij – waarin de staat een belang heeft – zelf een besluit moet nemen.
Het is een heikele situatie, die politiek van aard is. Taiwan heet zelf namelijk ook China, meer bepaald: de Republiek China. De oorsprong ligt in de Chinese burgeroorlog, die in 1949 eindigde in een communistische zege en de stichting van de Volksrepubliek. De nationalisten trokken zich terug op het eiland Taiwan.
Twee China’s
Beide kampen claimen sindsdien elkaars grondgebied en blijven zich allebei China noemen. Na decennia van spanningen trad de laatste twintig jaar een detente in. Vooral op economisch gebied groeiden de twee China’s naar elkaar toe. Taiwan ontwikkelde zich tot een volwaardige meerpartijendemocratie, het grote China bleef een communistische eenpartijstaat. China Airlines is sinds 1959 de flag carrier van Taiwan; die van de Volksrepubliek heet Air China.
Toen begin dit jaar het coronavirus zich vanuit de Volksrepubliek over de hele wereld verspreidde, zei de regering van Taiwan nadrukkelijk: “Wij zien China niet.” De nuance tussen Volksrepubliek en Republiek zal de meeste mensen buiten de Chinese invloedssfeer zijn ontgaan.
China Airlines, lid van SkyTeam met onder meer KLM en Air France, merkte vanaf januari ook dat het bedrijf werd vereenzelvigd met de Volksrepubliek. Europese en andere landen weigerden vliegtuigen van China Airlines de toegang omdat ze afkomstig uit ‘China’ zouden zijn.
Eigen karakter
Sindsdien is de coronagolf in China weliswaar enigszins tot bedaren gekomen (nog niet weg), maar blijven in Taiwan stemmen opgaan om het eigen karakter te benadrukken, bijvoorbeeld door namen te veranderen.
Wat zou dit kunnen betekenen voor China Airlines – kan de carrier worden omgedoopt tot Taiwan Airlines? Zeer waarschijnlijk niet: in beide ‘landen’ zal dit worden uitgelegd als een stap op weg naar onafhankelijkheid.
De Volksrepubliek heeft herhaaldelijk gezegd Taiwan militair te zullen aanvallen als de stap naar afsplitsing wordt gezet. En voor de Taiwanezen die nog altijd streven naar eenwording onder nationalistische vlag betekent het afzien van de naam China ook het einde van die ambitie.
Mandarin Airlines
Chinese Taipei Airlines is wel een optie. De term Chinese Taipei wordt al langere tijd gebruikt voor Taiwan in de sportwereld en internationale overlegorganen. Beide China’s vinden de benaming acceptabel.
Een alternatieve naam is Mandarin Airlines. Dit is een dochtermaatschappij van China Airlines, die regionale vluchten uitvoert, maar het hele bedrijf zou ook zo genoemd kunnen worden. Dit zal evenmin op bezwaar stuiten in Beijing of Taipei en de buitenlandse verwarring over de herkomst van China Airlines is dan weg.

